2008年7月29日星期二

对肺癌作基因测试搜寻恶性肿瘤


华盛顿(路透社):--美国和加拿大的研究人员已经采取措施为研究一种基因测试方法
来确定一位肺癌病人是否能够避免接受激进的治疗方法.

研究人员在星期日报道说他们分析了取自442个病人的肺癌细胞进一步确定 测试某些基因指纹的活性是否能够有助于早期预测在哪些病例中病情有时会是最致命的
而有些则有更好的预后诊断.

人们想知道如果一个人患有一种恶性的肺部肿瘤---它很可能在肺以外快速而毫无节制地扩散--
确定需用采取什么样的治疗方法是至关重要的.

研究人员说在追踪病人基因活性时,同时要考虑到临床因素,比如病人的年龄,性别,肿瘤
发病期---比如是否已经转移----使人们能够更好地作出预后诊断.

医生们渴望获得可靠的方法以确定在一位病人的肺癌还处于早期阶段时,其肿瘤的
恶性程度.一些患有恶性肿瘤的病人就可能需要接受额外的繁杂的潜在的治疗,而如果
病人带有更少的侵略扩张性的肿瘤就可以避免这样的治疗.

密执安大学医学院的大卫.比尔是他起了主要作用的研究成果已经发表在自然医学杂志上.
他说:"我们期望查看那些特定的基因活性,它们会向我们提供一个基本的窗口以深入研究
癌症的恶性程度."

据美国癌症协会说,肺癌占全世界男性癌症死亡率的首位,占女性癌症死亡率的第二位,
每年大约有975,000.男性和376,000女性死于肺癌.

大卫.比尔说,从大约我们研究中所追踪到的22,000个基因中,其中"数百个基因的活性
表明了可以预测到肿瘤的恶性程度.

大卫.比尔还说,我们设想我们正在查看的基因正在肿瘤恶化中起作用---于是它们就具
有了侵略扩散的能力.

手术切除肿瘤之后,肺癌没有扩散转移的病人就可能不需要接受另外的治疗.

但是,如果基因活性能够表明肿瘤很可能是恶性的,病人可能成为一个接受包括放射和
化疗在内的进一步治疗的候选人.

我们的目标是为了获得一种简单的测试方法来评估某些基因活性以确定肿瘤的恶性程度.
研究人员说他们打算改进这个方法,确认出关键的基因并将测试更多的细胞样品.

大卫.比尔说,他对一种可预测的测试方法将能够较快的研究出来表示乐观.

大卫.比尔还说:"我们如今正在进行这项工作,而全世界有许多人也正在进行这项工作.
我认为在今后5年内我们一定会有所作为."

肺癌细胞样品来自美国和加拿大的6个不同的研究机构.

研究中所涉及的特殊癌细胞类型是通常由吸烟导致的肺腺癌(lung adenocarcinoma).


编译自:华盛顿(路透社)

2008年7月17日星期四

中国挡在乙肝病人前面,断其退路

中国挡在乙肝病人前面,断其退路
----趁奥运会来临之际封住杂音


奥运会前夕关闭网站:---就在最近的一个春天的早晨,当36岁的卢军开启自己的
电脑而试图打开Hbvhbv.com 网站时---一个他为了帮助中国的近一亿的乙肝病毒携带者
而建立的网站-----它没有在那儿.

卢说:"最初,我以为这只是一个技术故障,可能是服务器出了问题."

那正是从五月29日起-----就再也没有看见过这个网站了.
不仅从中国内部那里.Hbvhbv.com 网站是中国政府为了备战下一个月即将开幕的奥运会
而加强安全防范措施另一个牺牲品.

令人费解的是,该网站只是愿意帮助中国的乙肝病毒携带者们鼓起生活的勇气---因为他们
所面临的是令人感到震惊的广泛性的职业歧视---而且还敢于让他们共享受法律保护的
乙肝病毒携带者所拥有的权力有关信息.

在一个极权主义的国家要维权就会在最佳时候受到监管审查的镇压.确是随着奥运会的来临,
监管审查正日益地加剧.

现今,政府正在接连不断地关闭他们认为可能会对社会秩序构成威胁的任何一家网站.
就在奥运会即将拉开大幕之际---而一个只是向成百上千万乙肝病毒携带者人们讲话的平台
---Hbvhbv.com 网站就首当其冲了.

最新调查表明中国有9500万乙肝病毒携带者.

"许多人都对我说:不论在奥运会前或在奥运会中,政府不希望任何一种杂音,"卢解释说.
这位以前的IT专家,如今完全投身于帮助乙肝病毒携带者.

那些有能力产生杂音者正被大力地扫荡,关闭,或者被置于监督之下.他们包括流浪汉,乞丐,
人权律师,艾滋病自愿者,来自各省的赴京上访人员---甚至于北京勤劳虽然衣着烂陋的
垃圾回收者们也已经被从这座城市赶走了.

尽管他们提供了有价值的服务,但他们仍被当局认为,对一座追求光彩的城市是一种难堪.

卢,他本人就是一个勇敢的乙肝病毒携带者,正在向政府呼吁恢复自己的网站运转.越快越好,
这似乎是乙肝病毒携带者对此已怒不可遏.

卢感到担心地观察到:"这已经导致许多乙肝病毒携带者群体对奥运会,政府以及共产党的极大愤怒."

他说到:"对于许多人,这里就是他们唯一的途径--向人们讲述自己亲身经历的事迹,共享自己的经验,
表达自己的情感---而,如今政府却把它拿掉了."

上月,在著名的天涯网站论坛上的一场争论--引起愤怒--同时也令人痛心.

一位嘻笑式地取名为:"我并不那么爱你"的网友评论道:"是否因为是为了奥运会的原因,他们才
屏蔽了这个网站?难怪,他们(中国的反对派们)希望联合起来抵制奥运会."

另一位取名为:"江心"的网友评论道:"世界首次肝炎日刚过去,而全世界正关注乙肝病毒携带者们,
而中国却在干什么呢?它们在屏蔽乙肝病毒携带者的网站."

另一位网友则非常简单的写道:"我爱这个国家,但它不爱我,只因为我是一个乙肝病毒携带者."

乙肝是世界上最常见的严重的肝脏感染性的疾病.发起进攻肝脏的病毒通过血液与血液的接触,
无保护的性交,使用未经消毒的针头而传播开来的.它同样能够从一位所感染妇女感染自己新生婴儿.

慢性肝炎病能够导致肝硬化或者肝癌以致死亡.

这种疾病是中国地方性的流行病.部分原因在于起始于20世纪70年代实施群众性的免疫接种项目期间,
重复使用针头.

公众教育很差,同时许多人仍认为这种疾病只通过偶然性地接触才传播开来.之后,果然不出所料,
对病人的歧视很猖獗地快速漫延开来----而且已经产生了毁灭性的后果.

2003年所发生的一件事震惊了全国.浙江省的一名年轻的大学毕业生周一超只因为他是乙肝呈
阳性的肝病患者,应聘一个国家公务员职位而遭拒聘,愤而杀害了招考人一位政府人事部门的主任.

当周的父亲还年轻的时候,就离开了人世.而他母亲指望自己的儿子能成为家庭养家糊口的人.被拒录
公职后,他绝望了.

他被判有罪而遭处决.不过,他的死激发了人们日益清醒地认识道这种疾病.2005年1月,政府
通过了一系列的法规禁止政府部门基于乙肝传染病而拒聘申请人.卢说:"至今,仍然有20种法律
包含有职业歧视乙肝病毒携带者的条款."

例如,乙肝病毒携带者不能去食品厂,水厂或者制药厂工作,也不能当教师,公车售票员仰或百货商店
售货员.

"你不可能找到另一个亚洲国家会有这样的职业歧视乙肝病毒携带者的法律条款."

卢和自己的非政府组织,北京的Yirenping中心,代表乙肝病毒携带者已经帮助组织40件诉讼案件.
在最后的13件中有10件胜诉.

其他的人权团体正关注乙肝病毒携带者网站的关闭.

人权观察组织香港办事处的尼古拉斯.贝克林说道:"奥运会的来临使得所有的非政府组织更艰难了,
然而尤其是那些涉及人权工作的人士."

尼古拉斯.贝克林说道:"为了显示一幅完完全全的成功和和谐的景象,就一直拼命把任何的
社会问题隐藏起来,这就是当今中国的一种政治气候."

"人民指向公共医疗制度中的缺点或者职业歧视问题"就会使政府恼怒.

译自:多伦多星报,亚洲局:Bill Schiller

2008年7月11日星期五

英译:让我们荡起双桨>>--电影<<祖国的花朵>>插曲

英译:<<让我们荡起双浆>>--电影<<祖国的花朵>>插曲

让我们重温难忘的童年的梦.

乔羽作词

让我们荡起双桨
小船儿推开波浪
海面倒映着美丽的白塔
四周环绕着绿树红墙
小船儿轻轻,飘荡在水中
迎面吹来了凉爽的风

红领巾迎着太阳
阳光洒在海面上
水中鱼儿望着我们
悄悄地听我们愉快歌唱
小船儿轻轻,飘荡在水中
迎面吹来了凉爽的风

做完了一天的功课
我们来尽情欢乐
我问你亲爱的伙伴
谁给我们安排下幸福的生活
小船儿轻轻,飘荡在水中
迎面吹来了凉爽的风




Reviving our unforgetableb childhood's dreams

<>-
Theme song:Film<>

Let us paddle with our two oars,
Small boats pushing away gentle ripples,
In the water of the lake,
inverted reflection of the beautiful BeiHai Tower,
All surrounded by trees and the red walls,
Small boats lightly floating on the lake,
A gentle breeze blowing softly on our faces.

Our red scarves embracing the sunshine,
Sunlight shedding on the lake surface,
Fishes in the water gazing longingly at us,
So quietly listening to our happily singing,
Small boats lightly floating on the lake,
A gentle breeze blowing softly on our faces.


After finishing our daily homeworks,
Let us thoroughly enjoy ouselves,
May I ask you ? my dear fellow classmate,
Who makes arrangements for our happy life?
Small boats lightly floating on the lake,
A gentle breeze blowing softly on our faces.

2008年7月7日星期一

英译:《我的祖国》--电影《上甘岭》插曲

英译:《我的祖国》--电影《上甘岭》插曲

乔羽词

一条大河波浪宽
风吹稻花香两岸
我家就在岸上住
听惯了艄公的号子
看惯了船上的白帆

姑娘好像花儿一样
小伙儿心胸多宽广
为了开辟新天地
唤醒了沉睡的高山
让那河流改变了模样

这是美丽的祖国
是我生长的地方
在这片辽阔的土地上
到处都有明媚的风光

好山好水好地方
条条大路都宽畅
朋友来了有好酒
若是那豺狼来了
迎接它的有猎枪

这是英雄的祖国
是我生长的地方
在这片古老的土地上
到处都有青春的力量

好山好水好地方
条条大路都宽畅
朋友来了有好酒
若是那豺狼来了
迎接它的有猎枪

这是强大的祖国
是我生长的地方
在这片温暖的土地上
到处都有灿烂的阳光 [/size



English translation:"Our motherland"---The film theme song of the
Shanggan Ridge Battle in the Korean war.



Huge billowing waves surging up on this might big river,
Wind blowing the fragrant paddies on both banks,
There is my homeland on the bank,
Where I'm used to hearing the boatman's song,
And used to seeing the boat with white sail passing by.

A girl is like a flower,
A lad is broad-minded,
Opening up a new heaven and earth,
Awakening the slumbering mountain,
As the river changes its apperance.

This is our beautiful motherland,
Where I was brought up,
On this vast expanse of land,
Everywhere is beautiful enchanting scenery.

Good mountain,water and place,
Every broad road is spacious and wide,
There are good wines for friends to come,
And if the wolves and jackals come,
We greet them with our hunting rifles.

This is our heroine motherland,
The land of my growing up,
On this ancient land of vitality,
Everywhere bursting with youthful strength.

Good mountain,water and place,
Every broad road is spacious and wide,
There are good wines for friends to come,
And if the wolves and jackals come,
We greet them with our hunting rifles.

This is our great and powerful motherland,
where I was brought up,
On this warm vast land,
Everywhere is full of brilliant sunshine.





[

受到阻碍的发展--加拿大国际开发署援内蒙项目记事

受到阻碍的发展--加拿大国际开发署援内蒙项目记事

加拿大援助的资金原本是用于增进中国内蒙地区的大众的环保意识,结果却被用来建立
了一座主要供游客参观的博物馆.这座博物馆就是最新的一个例子表明了加拿大所面临的困境
就是如何为资金找到有益的用途.

32岁的牧民,巴托尔在一片大风疾吹的草原上照管着一群牛羊,仅仅离这里几公里远就是
加拿大政府帮助中国建立的投资达1600万加元生态环境中心.

巴托尔常常看到这座由加拿大人设计的外观优美的博物馆,但他一直没有进去过.他说:
"我买不起博物馆的门票."

2005年博物馆对外开放时,他曾一度力求参观,期望亲眼看看濒危的鸟类展品.但工作人员
拒绝了他,并向他表示:"这些鸟类你每天都能看到---没有必要进来看."

巴托尔本来就应该是属于受益于加拿大政府投资5700万加元的内蒙环保项目的中国人之一.
而且这个项目还遭到中方的压力而转向,还迫使加方花费更多经费于视频设备和建筑物,
结果远远地超出了环保的范围.其结果是留下一座对当地人民没有什么价值的壮观的建筑物.

内蒙项目就是最新的一个例子,它表明了加拿大所面临的困境就是如何为每年花费在中国发展
项目上的6000万加元寻找到有效的用途.

加拿大国际开发署(Canadian International Development Agency)为援助中国一直在
寻找新的正当理由,因为他们知道斯蒂芬.哈帕总理领导的政府已经对加拿大援助世界上经济
发展最快的这个国家持怀疑态度.

已经减少扶贫项目.但是加拿大国际开发署一直试图用金钱为手段来刺激中国用行动来改善
环境,改进政府管理,进行法制改革,改善人权.但是在这些领域所取得的成就令人表示怀疑--
因此内蒙这个项目就成为了一个经典例子.

牧民巴托尔对加拿大国际开发署的这个项目感到迷惑不解."我听说过这栋建筑物是加拿大建筑的."
他说:"我觉得从该项目中我们没有得到任何好处."

据环球邮报搞到的内部报告揭示中国官方抵制了加方对此项目提出的许多想法,本来该项目是打算改进
中国控制环境和保护野生生物的能力.

据加拿大国际开发署的一位顾问2004年提交的一份报告说加拿大对当地社区参与的重视被中国官员们
视为一种消极的行政模式.2004年这个项目就满3岁了.

这份报告提出:"中国的利益相关者既没有明明白白地懂得也谈不上有必要支持这个包含有大众参与,
协作和涉及的过程范围广泛的工程其中的含义."

评估发现由于两年的耽搁,误解,混乱,缺乏信任,内部争吵和设计错误,加拿大国际开发署的这个项目
已经遭受到严重地破坏.

报告说到:"由于项目剩下的时间有限,不是项目的任何部分都能完全地得到持续稳定地发展."
已经没有足够的时间把大部分很重要的能力发挥出来."

报告还说到:"由于缺乏中方的合作伙伴和缺乏能够调解冲突的现场主管者,该项目有效性被削弱.
这种破坏性和消极性的环境所导致的结果对项目几乎是致命的."

2003年是这个5年规划项目启动之后的第二年,其中一部分资金被转移到生物多样性博物馆--就是
大家知道的在达林诺尔自然保护区的"环境保护教育中心".这样搜括其他的自然保护区的资源而且
引起内部争执,报告说到:"引起关系紧张是能够预料到的,但是问题留下来久拖不解决.当然就会
使加中关系紧张."

在正常情况下,加拿大国际开发署不会对中国的砖瓦,灰浆水泥工程付钱----特别是现在中国很富裕了
连向月球发射火箭的费用都能支付.据中国的官员们说(加拿大国际开发署的一位发言人拒绝回答
有关内蒙项目问题),加拿大国际开发署最后花费在视频设备和设计工程上的费用超过了50万加元.
博物馆是一座不高的玻璃装饰前部,屋顶用玻璃搭建的建筑物,它与蒙古大草原交融混为一体,
由一家基地设在温哥华的名称为 AldrichPears Associates 公司设计,资金来源于加拿大国际开发署.

尽管加拿大国际开发署是为大众普及型教育规划而制定的计划,而这座博物馆根本就没有向当地农牧民
提供过任何教育.达林诺尔自然保护区主任,韩国仓说:"牧民知道的鸟类的知识比我们还多."

博物馆的确对那些于夏秋两季来访达林诺尔自然保护区观赏侯鸟和其他的野生生物访问的游客
提供一些生态的信息.今年大约有70,000名国内游客参观了自然保护区,其中大约有40,000名游客
参观了博物馆(部分原因在于自然保护区的参观票其中包括博物馆的门票).这就使得有需要对游客们
普及教授一些如何保护濒危的鸟类和保护草原环境的知识.

韩先生说:"大多数游客对教育中心都不感兴趣.他们到这里来主要游览自然保护区.但是当我们把博物馆
也包括进游览票之后,游客们似乎就喜欢来博物馆参观了."然而博物馆教育也是非常有限的.
博物馆的有导游的参观不到20分钟就结束了.博物馆一半的场地都用于推销自然保护区所位于的县城所制造
旅游展销产品.在我最近一次访问中,我只看见10台电视荧屏中仅仅只有2台在显示.

博物馆内有一间房间是出售小纪念品商店充斥珠宝和用当地羊皮和牛羊骨头制造的其他的工艺品.
每条羊骨项圈卖2加元.许多纪念品都是加拿大国际开发署向当地牧民家庭提供增加收入扶贫培训
计划所制造的产品.

10月国庆节之后访问者的人数急剧下降.常常一整天连一个游客都看不见.在一个冬天有代表性的
一个星期里,可能仅仅只有3位或者4位游客来参观博物馆,这是博物馆工作人员说的.

编译自环球邮报 作者:杰佛里.约克 内蒙达林诺尔

由索命的学校倒塌的大楼所爆发的极度的义愤,北京不可能禁止得了

由索命的学校倒塌的大楼所爆发的极度的义愤,北京不可能禁止得了

令官僚们头疼的难以应对的由四川地震引发的豆腐渣工程的问题.
尽管当局极力地压制对此问题的辩论,受害者的父母们仍坚持不懈地要将之持续下去!

无论北京当局如何一直试图将之淡化,但它还是一个不会消失的具有争论性的问题.

尽管官方施重压要求不再讨论这个问题,但中国的新闻界和普通老百姓们仍然在气愤地
议论四川地震中被豆腐渣工程建造的学校杀害的成千上万的学童.

地震之后一个多月,当局就已经设法压制有关的这方面的一些讨论了,派警察去封锁学校倒塌的建筑物
并阻挡人民群众去现场祭拜死难的学童.北京当局要求新闻界集中报道激动人心的抗震英雄
事迹和震灾后重建所作出的努力,而不要再追究由腐败的豆腐渣工程所建造出的学校的问题.

但一群穷追不舍的中国新闻记者,老百姓和死难的学童的父母们却坚持要求把此问题持续下去.
他们要求讨回公道而且提出了令官僚们难以应对的问题---是官商勾结的腐败导致建造了成百
上千的学校危楼.

在地震中有7000多间教室和学生宿舍倒塌,而周围的建筑物却常常完整无损地幸存了下来,
由此大家对教育官员与建筑承包商之间所进行的腐败交易就更增添了怀疑.

根据政府单方面的估计有47,000.名以上的学生死于倒塌的学校建筑物,还有16,000名受伤,
然而一些学生父母亲认为至少有10,000.名学生遇难.

5月12日地震中总共将近70,000.人死亡,还有近17,000.人失踪.

从遭遇地震袭击开始,"豆腐渣工程"建造的学校就成为了一个爆炸性的话题.

为什么成百上千所学校倾刻间倒塌---而附近旧的建筑物却常常丝毫未损,死难学童的父母
们对此感道非常地愤怒.他们游行示威,威胁要提出法律诉讼并且甚至在大街上与政府的官员们对抗.

经过地震后最初几天允许公开讨论此问题之后,官方很快就开始着手发动一场有组织的运动来
消除这场辩论,他们担心它将会演变成一场反对政府的抗议浪潮.

国内的新闻媒介受指示要低调地报道这个问题.上星期,死难学童的父母遭阻挡进入一些倒塌的学校
建筑物现场.外国记者也被拦阻进入现场,而且上星期他们试图进入采访时,至少有7人遭拘留.

试图提交法律诉讼的死难学童的父母们遭警察从一栋法院大楼傍边拖走.

北京当局通过保证要调查,并且表示愿意向死难学童的父母们提供赔偿,试图以此来化解此问题.
它还誓言对地震区内重建的学校和其他的公共建筑物将引入更严厉的建筑法规.而且它要求当地政府
实施新的安全检查法规,鉴定出学校的危楼.

尽管政府已耗费了大量的精力,然而在新闻媒介里,在互联网上对此问题的辩论仍在热烈继续地进行中.

国内一家大报,南方周末报,针对地震区的豆腐渣工程的学校建筑物已经发表了一系列新闻调查.
新闻将学校倒塌的建筑物称之为人为的灾祸,而不是自然灾害.新闻还引证了专家们所列举的
遭受震灾学校的建筑物中所存在的重大缺陷.而且还引述了官员们承认对学校倒塌的建筑物当地政府
负有不可推卸的责任.

另一家报纸,"河南商报"揭露1984年在地震区,一位建筑承包商仅投资了4万美元就建筑了一栋
四层楼的学校建筑物.他对这些工程完全没有经验,但是仍然通过他的亲戚赢得了这笔合同,而且没有
受任何人的监督,就建起了这所学校.该校完工后,被列为危楼,然而该承包商却找到一位人士
替他出证明,证明是一幢安全建筑物.该报谈道,地震时这幢建筑物倒塌,而附近的建筑物却幸存了下来.

第三份报纸---"观察周报"调查了倒塌的学校建筑物,然后报道说建筑物墙壁里安放的钢筋又细又软,
以致于他们用手就能扳弯.并称其钢筋的粗度仅达所要求粗度1/3.

一份著名全国性的杂志--财经杂志在其新近发行期刊中引人注目地报道了这个问题.它引述了若干
工程专家和建筑师的讲话说如果学校按照正规专业惯例来建筑,就肯定不会倒塌.

几所学校的教学大楼早已经一直就被鉴定为危楼,不过,仍然置这种危险而不顾.财经杂志
说道:"每年一次的年检只是表面形式走过场,没有实质性的作用."

财经杂志发现2005年给一所存在安全隐患的学校拨款20万元人民币资金(相当于$29,000.)
用于建筑维修,但是他们将这笔资金花费在校园绿化,教学大楼外墙的重新粉刷涂漆.


译自:环球邮报. 作者:杰弗里.约克 北京

来自离地球遥远的小行星的大碰撞导致恐龙的灭绝

来自离地球遥远的小行星的大碰撞导致恐龙的灭绝


译自:环球邮報
作者:马修.特里维桑

"火星和木星之间的两颗大质量的小行星的一次相撞所产生大量碎片最终突降地球.这表明了这次
发生在离地球遥远的大碰撞仍能在根本上对我们这个行星上的生物进化,在一定程度上,对
地质进化都有重大的影响".----威廉.博特克(科罗拉多州,搏尔德尔,西南研究所空间研究室副主任)
如是说.----------.

人们认为是6千500万年前撞击地球的一颗大陨石导致了恐龙和其它的生物的灭绝,这颗大陨石
应该是距今1亿6000万年前两颗大质量的小行星大碰撞之后所产生的碎片的一部分.

今天,美国有影响的科学期刊<<自然>>杂志刊出了一篇由威廉.博特克和他的同事发表的论文
宣称:从发生在火星与木星之间的行星带最深处的大碰撞中挣脱出来的一块巨大的陨石受引力的
牵引作用下被拉向地球,经过了数千万年后,最终撞击了墨西哥的尤卡坦半岛,形成了110英里宽
的恰可斯拉佰大裂谷,由此可能导致了恐龙的灭绝.

威廉.博特克(科罗拉多州,搏尔德尔,西南研究所空间研究室副主任)说:"这表明了这次发生在离地球
遥远的大碰撞仍能在根本上对我们这个行星上的生物进化,在一定程度上,对地质进化都有重大的影响".

通过计算机模拟和数学运算,博特克教授和捷克布拉克查尔斯大学的大卫.沃克罗夫尼克
及西南研究所的大卫.内斯沃尼能够追溯到发生在1亿6000万年前那次大碰撞之前的那数百
颗小行星的运行轨道原来所在的位置---用了2000万年---最后发现这数百颗小行星可能
是来自一个行星家族.

博特克说:"如果你想知道这些小行星在太空中究竟漫游了多远的距离,你可以将这段距离当成一个
时钟来告诉你大碰撞的年龄有多古老了,小行星就漫游了多远.

研究人员认为在火星和木星之间的主要的行星带最深处的---一颗直径为170公里的母行星,
与另一颗直径为60公里的行星迎头相撞.这次大碰撞发生在离地球大约2亿公里远的地方.博特克
说,我们还根本不知道究竟在那两颗小行星上到底发生了些什么.但是之后大的那颗小行星形成了
"巴蒂斯提纳"小行星家族,爆炸形成了300颗直径大于10公里的陨石和140,000颗直径大于1公里
的陨石.

博特克教授说:"我们发现完全可以肯定最终是一块逃离小行星带的最大的一块碎片撞击了地球".

他认为所发生的这一切就是天文学家称呼的"雅科夫斯基效应",通过小行星吸收太阳光,再以
热的方式辐射出能量,经过了千万年的时间,靠这小量的额外能量以小量矢力的作用下被推向
太阳系的动力区域,这也是被称之为的谐振效应.

讲到这里,博特克教授说,这颗小行星在火星和木星的强大引力下,被拉出了自己的运行轨道,
而踏上了一条最终与地球相撞之路---那也是它在太空中漫游了几百万年之后才发生的事了.

研究人员利用了过去10年来的研究成果确定了墨西哥的尤卡坦半岛上的恰可斯拉佰大裂谷中
的含碳的球粒状的成分与那颗母行星中所含的碳的球粒状的成分是一致的.

研究人员认为90%可以肯定来自"巴蒂斯提纳"小行星家族的一块大陨石砸中的墨西哥的
尤卡坦半岛,砸出了恰可斯拉佰大裂谷.博特克教授说70%可以肯定在1亿800万年前月球表面上
所形成赫赫有名的"第谷"大裂谷是由来自"巴蒂斯提纳"小行星家族的一块大陨石撞击而成的.

研究人员下一步工作将检测地球上8000万---1亿年前所形成的大裂谷的构成成分.博特克教授说:
"如果发现所提供的成分与恰可斯拉佰大裂谷的成分相似.我们所建立的模式就是非常合理的.
如果发现所提供的成分与恰可斯拉佰大裂谷的成分有很多的不一样,那么,我们的研究成果
的可靠性就更值得怀疑了".

博特克教授说根据他的研究结果表明类似于6千500万年所发生的撞击地球那样规模的碰撞,
平均每350万年就要再发生一次.类似于1亿6000万年所发生的小行星带那样规模的碰撞,
平均每2亿年就要再发生一次.

这些碰撞是无规律性的.博特克教授还说这种情况就好象人们摇动一箱装有圆球的箱子时,
让其中两个滚动的大圆球同时发生相撞的机率很小一样.

西安大略大学地理学教授菲利普.斯托克说:"这就不禁使我们想起我们就好像住在一所射击
场里面".

菲利普.斯托克教授说:"行星们正匆匆忙忙地围绕太阳旋转,而人们一直认为地球上的任何
事物都是不动的,而且就这样几十亿年保持不动.但实际并非如此,而其实我们生活在这样
的环境中,其中的所有的事物就一直在行星之间像子弹一样嗖嗖地飞来飞去".

皇后大学天体物理学家马丁.邓肯说这样的发现满足了人类的好奇心.

他说:"我们喜欢对我们的过去有更多的了解,我们想对影响地球生命的重大事件有更多
的了解,我们想对当前所面临的危机有更多的了解,以及像此类大事件将来发生的概率如何
有更多的了解".

译音:清衣江

這绝对不是华盛顿所喜闻乐见的那种硬力量的信息

這绝对不是华盛顿所喜闻乐见的那种硬力量的信息


本文中一位新闻记者兼学者向我们描述了,中国是如何趁美国统治下的和平稳步地向后撤时,它却以
其外交魅力和对外援助为武器正大肆地扩展其影响的.

两年前,在南京,这个令人感到骄傲的古城曾在历史上长时期地统治过中华帝国.此时,我竟然
突然发现自己居然没有带护照.在暮色苍茫中,我无助地在街上游蕩.逐渐感到焦虑不安.一位
外国人在中国如果没有护照,这将意味着没有玈馆可住----至少官方是如此规定的.

我打电话给我的一位朋友,她随即安排我去见她的两位好友.他们在当地的大学学习西班牙语.
一位名叫Nieve,另一位名叫Blanco,西班牙语的意思是雪和白的意思.----她们又领我去见
另外一位名叫卡罗斯的中国学生.他讲英语.

我们走进一家小弄堂里点着一盏灯笼的小食店吃面,谈论政治,争着付帐单.我们先谈到回家的路,
后又转到谈对不同民族的印象.

在他的寓所外面,我们站在一幅遮雨蓬的下面,我问到:"卡罗斯,你对加拿大与美国之间的差异
是怎样认为的"?他停顿一下,钥匙插入门上的锁孔中,随即温柔地回答道:"美国人傲慢".

像卡罗斯这样的中国学生----已不再提起那些曾在天安门广场高举民主大棋的人们----他们曾
怀着希望地指望美国的理想.现在,他们好像不再指望了.卡罗斯用那充满着青春活力的回答是他现在不离开中国,
对外面的世界也不想往.

如果美国也称得上是新一类的罗马的话---像鲁德雅德.基普林那样向世界传播文明,就会受到人们
的欢迎-----然而现在,它统治着一个带着后冷战的仇恨,主权破碎的正燃烧着战争硝烟弥漫的
伪殖民地废墟的世界.对众人而言,它不是以民主和自由的名义,而是以自由化的市场和傲慢自大的
名义来泄愤它所引起的浩劫的.

令人匪夷所思,分析家们预言北京将成为新的强权者,它已经统治着大小相当于国家的语言有
独特性的32个省份,自治区,中央直辖市.

现在,中国的首都正在派遣它的新一代外交人员,他们能操流利外语,携带着没有签定的商业交易
合同奔赴海外.他们正在国外为北京赢得好处----将这些赢得好处从美国带走了.

但作为新闻记者和学者的乔肖瓦.库尔兰特齐克在他那本名为"令人陶醉的恼怒"一书中
所特别指明的:北京软力量的上升----按照不是很严格的定义,指的就是外交和文化的力量---这些
都不是发生在真空里的.当美国的软力量急剧衰退的时候,而北京的软力量却趁机而上.

中国的经济学家们正在对来自遍及发展中国家的官僚官员们----包括阿亚托拉.霍梅尼的高级
顾问---讲授有关中国的政治和经济的发展,帮助他们将世界独裁统治的钟摆摆离民主.

现在中国领导人在支配其它国家的政策.库尔兰特齐克指出:"中国的进出口银行已经成了对
非洲贷款的最大来源地,超过了世界银行".不像西方银行,中国贷款不附带条件".

库尔兰特齐克现为卡内基捐赠基金会国际和平中国项目的访问学者,同时还兼任"新共和国"杂志的
特派记者.他写道:"中国软力量的上升能够对环境保护,更好的劳工政策,法制管理构成了一道
海外的障碍......中国基本上能够掩盖由出口所带出来的它自己国内的弱点".

人民共和国是如此不知羞耻地趋炎附势讨好其它国家以至它现在遭受到原来是为美国人准备的
反对帝国主义的批判言论.它将准备为了自己因经济获利而剝削外国人民,根据自己喜好来
搭建国际政治的框架,完全不顾及环境的承受能力,强行地超前发展的而受到指控.

当中国与其它发展中国家之间的外交,经贸关系正突飞猛进向前发展时,而美国与贫困国家
之间的关系正在崩溃----受经年不断的不得人心的战争,军事干涉和单边经济政策所影响的结果.

在东亚,我们能找到许多中国的新朋友.对美国敌视已转化成漫画丑化的形式.在汉城,对大约
一半的年青人所进行的民意调查表明如果与美国发生核战,他们的国家应该支持北朝鲜.
库尔兰特齐克没有说明这件事是否与韩国人对一桩刚发生的暴行所持有的本能的反应有关---美军士兵
将两位14岁的韩国少女塞进装甲车内蹂躏-----而民众所爆发出的强烈不满的情绪在到处漫延.

中国的官员正加紧地讨好非洲这个大陆,而美国却在那里大势地败坏自己的声誉,使中国获益.
当尼日尔试图支持被美国所反对的国际刑事法庭时,美国甚至公然要用制裁来威胁这个贫穷
饥饿的国家.

当美国从非洲退却,削减援助时,中国却趁势而长驱直入---进入这个最贫穷的地区.现在中国
控制大约40%的苏丹石油企业,而且还经常的讨好像津巴布韦大屠杀凶手罗伯特.穆加贝之流.

然而有文献可以充分的证明中国对非洲暴君的支持.库尔兰特齐克干得有价值的事是他直接地
将中国工业中含有致人命于死地的毒剂的丑闻一直跟踪追溯到了南美洲.

库尔兰特齐克指出当然中国迄今为止所进行地努力并非完全是无懈可击:人们对它的虚假商贸交易
的愤怒;对它的巨额贸易赤字的怨恨;对中国公司喜欢引进本国的劳工,而遭到非洲人的不满而
引发的抗议.

许多有关论述中国的新书是由前驻华记者,后转行搞学术的研究人员写的.他们从国外向国内发回
电讯文稿为政客们提供参考咨询意见.库尔兰特齐克就是这其中之一位---长驻亚洲为
"经济学家"杂志工作----他将自己的努力奉献于此.

如果库尔兰特齐克能对中国监督员们的玩世不恭增添些有人性化的行文连续完整的文章,那么他写
的文章就更加有生色.我们很难想像得到他的那么细致的建议到底对华盛顿会起到多么大的作用.
库尔兰特齐克用外语写给美国政府的决策者们,还要向他们指出中国软力量的正面发展趋势---
特别是它刚建立的多边机制的观念.

不幸的是,遍布美国全境的大学,思想库全都是由中国通的专家包办了,他们一谈就是精良的,
过时的硬力量----坦克,导弹,为台湾民主而战之类的事情------谁也不敢担保像库尔兰特齐克
之流的作家的微妙的建议难免不会以毫无建设性,政治上有机会主义侵略性为由而被华盛顿一笔勾销呢.

但美国好像还没有完全输掉,即便它缺乏外交手腕,美国仍是当今世界杰出的文化霸权.

在古城西安的一个晚上,我寻找到一家酒吧,只见门外挂着一块木板上写着:"日本人严禁入内",
这就是你所要接触到的民族主义者了.

我走进去仅是为了期望见识一下那纯粹的爱国主义,立刻,一位身着华丽而庸俗银灰色连衣裤
年青的中国女人起身迎面向我走来,问我是否来一瓶美国啤酒.我操着非常蹩足中文回答道,在
中国酿造的美国啤酒是最糟糕的,我倒宁愿来一瓶便宜得多的中国啤酒.

我只见那位妇女把自己座凳朝后推,带着一种厌恶的表情走开了.此时,我发现自己正呆看着她
衣服背上印的标记:"Coors Light".(口感清淡的Coors牌啤酒)

(译自Toronto Star,作者:Iain Marlow )

2008年7月6日星期日

英译:<<康定情歌>>又名<<跑马溜溜的山上>>

英译:<<康定情歌>>,又名<<跑马溜溜的山上>>

溜溜调


跑马溜溜的山上,
一朵溜溜的云哟,
端端溜溜地照在,
康定溜溜的城哟,
月儿弯弯,
康定溜溜的城哟.

李家溜溜的大姐,
人才溜溜的好哟
张家溜溜的大哥
看上溜溜的她哟
月儿弯弯,
看上溜溜的她哟.

一来溜溜地看上,
人才溜溜的好哟,
二来溜溜地看上,
会当溜溜的家哟,

世间溜溜的女子,
任我溜溜地求哟,
世间溜溜的男子,
任我溜溜的爱哟,
月儿弯弯,
任你溜溜的爱哟.


Kangding Love Song (Also named as: On the Horse Racing Hill)

To the Tune of Liu Liu

Above the Horse Racing Hill,
There is a white cloud,
Just right floating
On the serene Kangding city.
The cresent moonbeam,
is shining on Kangding.

The Lis'young girl,
who has a pretty appearance,
The Zhangs' lad,
who takes a fancy to her.
The moon curving,
His taking a fancy to her.

Both because of loving her pretty appearance,
And appreciating her good management of household.
The moon curving.
Appreciating her good management of household.

There are pretty girls in the world,
whomever I choose to woo..
There are handsome young fellows in the world,
Whomever you choose to love,
The moon curving,
Whomever you choose to love.